Skift sprog på underteksterne på film fra CFU
Som sproglærer har det ofte irriteret mig, at spillefilm på CFU kom med danske tekster. Viser man film på en DVD, kan man jo skifte sprog på underteksterne.
Men det viser sig, at man rent faktisk sagtens kan skifte sprog.
Hvis man kigger på CFUs omtale af filmen, vil det ret tydeligt være beskrevet, hvilke sprog underteksterne er på:
Hvis der er angivet undertekster på andet sprog end dansk, finder du dem, når du starter filmen.
Klik på tandhjulet, og du vil kunne vælge hvilket sprog, underteksterne skal være.
Gældende fra 1. januar 2018 indgik Kommunernes Landsforening en aftale med spillefilmsdistributørerne om brug af film i undervisningen.
Hvis du vil være sikker på, at de film du bruger i undervisningen er lovlige at bruge, er det en god tommelfingerregel kun at bruge film fra Filmcentralen og CFU.
Heldigvis er CFU lydhøre, og de har fået en del flere spillefilm det sidste år. Synes du, at der mangler en film, så skriv endelig til dem.